J'ai Deux Amours

J'ai Deux Amours

On dit qu'au-delà des mers,

Là-bas sous le ciel clair,

Il existe une cité, au séjour enchanté.

Et sous les grands arbres noirs,

Chaque soir,

Vers elle s'en va tout mon espoir.

J'ai deux amours

Mon pays et Paris.

Par eux toujours,

Mon coeur est ravi.

Manhattan est belle,

Mais à quoi bon le nier :

Ce qui m'ensorcelle, c'est Paris,

c'est Paris tout entier.

Le voir un jour,

c'est mon rêve joli.

J'ai deux amours,

Mon pays et Paris.

Manhattan est belle,

Mais à quoi bon le nier :

Ce qui m'ensorcelle, c'est Paris,

c'est Paris tout entier.

Le voir un jour,

c'est mon rêve joli.

J'ai deux amours,

Mon pays et Paris.

Bengali translation from French

আমার দুই প্রেমিকা

শুনেছি সমুদ্র পেরিয়ে

উন্মুক্ত নীল আকাশের নীচে

আছে এক মায়াবী শহর !

সেখানে বৃক্ষের ছায়ায় যখন সন্ধ্যা নামে

আমার সকল আকাঙ্খা ধায় তার উদ্দেশ্যে

আমার দুই প্রেমিকা আমার দেশ এবং প্যারী ,

তারা দুজনেই আমার হৃদয় জুড়ে আছে !

কলকাতা তো তিলোত্তমা

কিন্তু কি করে করি অস্বীকার

প্যারীর সম্মোহন ?

সেখানে একদিন যাবার স্বপ্ন দেখি রোজ

আমার দুই প্রেমিকা

কলকাতা এবং প্যারী!